Antonia Pozzi.Une vie irrémédiable
Traduit de l'italien par Camilla Cederna
Edition établie par Matteo Mario Vecchio
Antonia Pozzi
Une vie irrémédiable
Edition établie par Matteo Mario Vecchio
Traduction de Camilla Maria Cederna
Pages 98
Format 12 x 18
16 euros
Isbn 979-10-94464-182
Antonia Pozzi (1912-1938), suicidée à l'âge de 26 ans, est une des voix les plus intenses et originales de la poésie italienne contemporaine. Publiée posthume, sa considérable production poétique suscita l’admiration de poètes tels que Vittorio Sereni, Eugenio Montale et Thomas Stearns Eliot, entre autres.
Premier ouvrage proposant des inédits de la poétesse italienne traduits en France, ce recueil présente une sélection de poèmes accompagnée d’écrits intimes et critiques jamais publiés auparavant. Il ambitionne de faire découvrir au public français l'œuvre d'Antonia Pozzi, une auteure encore largement méconnue.
Ce volume est enrichi par une préface de Matteo Mario Vecchio, spécialiste mondialement reconnu d'Antonia Pozzi, et par la nouvelle traduction de Camilla Maria Cederna.
Pour Antonia Pozzi les mots d’Eugenio Montale, sans doute l’exégète le plus significatif et pointu de son œuvre dans les années Quarante, valent toujours. Et même si par la synthèse d’une « note », il se révèle son biographe le plus perspicace résumant, dans les confins d’un article de journal, les points idéologiques d’une existence :
Antonia Pozzi requiert une lecture qui fait vivre en nous les développements qui y sont contenus et qui ne sont qu’en partie exprimés. Si son journal nous aide à pénétrer cette âme, aucune réduction qui isolerait des vers et des lueurs de poésie ne pourra nous donner une image partielle, diminuée, d’elle.
A propos des auteurs
Matteo Mario Vecchio est docteur en littérature italienne à l’Université de Florence, auteur de nombreux essais sur Antonia Pozzi. Il a établi l’édition du mémoire Flaubert negli anni della sua formazione letteraria (1830-1856) (2013) et lui a dédié le volume Perché la poesia ha questo compito sublime (2013).
Camilla Maria Cederna est maîtresse de conférences HDR en littérature, langue et civilisation italiennes à l’Université de Lille. Elle a publié ses traductions (de l’italien, de l’anglais et de l’arabe) et ses poèmes dans des revues internationales, ainsi que le recueil bilingue Voix d’exil/Esilio di voci (2016).
Médias